تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی
موضوع تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی علیرغم شباهت های بسیار زیاد این دو زبان، برای زبان آموزان و علاقمندان به این دو زبان می تواند بسیار جالب باشد. برخی این دو زبان را به دلیل شباهت های زیاد، خواهر خوانده می دانند. به همین منظور آموزشگاه زبان ملل با نگارش این مقاله تصمیم گرفته است شما را با تفاوت های موجود بین این دو زبان آشنا کند.
زبان پرتغالی و اسپانیایی و اسپانیایی را بیشتر بشناسیم
شایان ذکر است که با وجود شباهت های زیاد بین این دو زبان، نمی توان آن ها را کاملا یکسان دانست. گویشوران زبان اسپانیایی بیشتر در کشورهای ایالات متحده آمریکا و اسپانیا زندگی می نمایند. زبان اسپانیایی از خانواده زبان رومی بوده و در کشورهای مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. طبق آمار در حال حاضر افرادی که زبان مادری آن ها اسپانیایی است، حدود ۵۰۰ میلیون نفر می باشند.
کشورهای اسپانیایی زبان بیشتر در آمریکای مرکزی و جنوبی قرار دارند. اما یکی از دلایل به کار بردن زبان اسپانیایی در کشورهای لاتین وجود مبلغین مذهبی این کشور در مناطق مختلف می باشد. این زبان برای یادگیری طرفداران زیادی دارد و دلیل آن را می توان گستردگی این زبان دانست.
از سوی دیگر زبان پرتغالی نیز از خانواده زبان های رومی می باشد و تعداد کنونی گویشوران این زبان را حدود ۲۵۰ میلیون نفر می دانند. همین امر را می توان یکی از عوامل و در واقع مهم ترین عامل تفاوت های زبان پرتغالی و اسپانیایی دانست. زبان پرتغالی در کشورهایی مثل برزیل، کیپ ورد، تیمور شرقی، گینه استوایی، گینه بیسائو و موزامبیک به کار می رود در حالی که زبان اسپانیایی در بسیاری از کشورهای جهان کاربرد دارد. تاریخ زبان پرتغالی بسیار غنی می باشد و از نظر موسیقی نیز جایگاه بسیار ویژه ای در عرصه جهانی و هنری دارد.
مزیت های یادگیری زبان پرتغالی
برای سفر به کشور پرتغال و آشنایی با جاذبه های تاریخی و گردشگری این کشور یادگیری این زبان بسیار اهمیت دارد. علاقمندان به سفر به کشور برزیل می توانند این زبان را یاد گرفته و به راحتی ارتباط برقرار نمایند چون برزیل از مهم ترین کشورهای پرتغالی زبان محسوب می شود. اما این مژده را به افرادی بدهیم که تمایل دارند به کشورهایی چون آفریقا سفر کنند و جاذبه های آن کشورها را مشاهده نمایند؛ اگر به زبان پرتغالی آشنا باشند در این کشورها قادر خواهند بود به راحتی نیازهای خود را برطرف نمایند.
اما نکته مهم دیگر این است که افراد علاقمند به ورزش و مخصوصا فوتبال با یادگیری این زبان می توانند به راحتی اخبار مربوطه را دنبال کنند. این گونه افراد می توانند درباره تیم های برزیلی و پرتغالی اخبار را بخوانند و تمام مطالب را دنبال نمایند. همچنین فرصت های شغلی زیادی برای این گونه افراد به وجود می آید.
برزیل دارای اقتصاد پیشرفته ای است و با داشتن دانش زبانی پرتغالی می توان از این فرصت ها استفاده نمود. یادگیری این زبان سرمایه ای برای این گونه افراد به شمار می رود. اما برای این که بیشتر با این زبان آشنا شوید و تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی را بدانید درباره زبان اسپانیایی نیز اطلاعاتی را تقدیم حضور شما عزیزان خواهیم کرد.
مقاله پیشنهادی: پرکاربردترین زبانهای دنیا
مزایای یادگیری زبان اسپانیایی
در راستای آگاهی از تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی ابتدا زبان پرتغالی را مورد بررسی قرار دادیم و در این بخش نگاهی به زبان اسپانیایی می اندازیم. یادگیری زبان اسپانیایی نیز راهی برای پیشرفت است و فرصت های شغلی زیادی را در پی دارد. در کشور های مختلف این زبان کاربرد دارد و به همین دلیل آموزش زبان اسپانیایی دریچه های پیشرفت را برای شما عزیزان باز خواهد کرد.
نکته ای که باید با شما در میان بگذاریم این است که یادگیری هر کدام از این دو زبان مسیر را برای زبان دوم باز می کند و می توان زبان دیگر را راحت تر یاد گرفت. لغات در این دو زبان شباهت زیادی به هم دارند. اما نحوه بیان کاملا متفاوت خواهد بود. گفتنی است که زبان پرتغالی نزدیکی زیادی به زبان ایتالیایی دارد. در ادامه تفاوت های بین این دو زبان را مورد بررسی قرار خواهیم داد.
فرق زبان پرتغالی با اسپانیایی
در این بخش از دانشنامه به بررسی تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی می پردازیم و از جنبه های مختلف آن ها را مقایسه می کنیم. از نظر تلفظ، کلمات، نکات گرامری و سایر موارد این زبان ها را بررسی و تحلیل خواهیم کرد.
تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی از نظر تلفظ واژگان
بر طبق مقایسه های انجام شده، مهم ترین تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی تلفظ واژگان این دو زبان می باشد. نکته جالب این جا است که افرادی که به هر کدام از این دو زبان تسلط دارند می توانند متن های نوشته شده به هر کدام از این دو زبان را بخوانند. در واقع قابلیت خواندن این متن ها برای هر دو گروه وجود دارد و همچنین می توانند آن متن را درک نمایند. اما تنها تفاوت نحوه تلفظ واژگان و اصطلاحات است. این امر باعث می شود که افرادی که به یکی از زبان های اسپانیایی یا پرتغالی آشنایی داشته باشند، به سختی تلفظ لغات را متوجه شوند.
تفاوت موجود در کلمات در این دو زبان
یکی دیگر از نکات تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی در زمینه کلمات است. اما این تفاوت به چه معنا است. در واقع این تفاوت بین کلماتی وجود دارد که از نظر املا کاملا به هم شباهت دارند اما در معنا متفاوت هستند. به عنوان مثال می توانید کلمه Abono را در نظر بگیرید. این کلمه در هر دو زبان با همین املا نوشته می شود اما معنایی کاملاً متفاوت دارند.
در زبان پرتغالی این کلمه به معنای بیعانه یا سپرده می باشد. اما در زبان اسپانیایی این کلمه به معنی کود کشاورزی به کار می رود. همچنین این تفاوت معنایی را می توان درباره کلمه Acreditar نیز بیان نمود. این کلمه از نظر املا در هر دو زبان کاملا مشابه بوده اما معنایی متفاوت دارد. در زبان اسپانیایی این لغت به معنی یاد آوردن و موافق بودن می باشد. اما همین کلمه با همین نگارش در زبان پرتغالی معنای باور داشتن می دهد.
تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی از نظر نکات گرامری
این دو زبان از نظر گرامری تفاوت کمتری دارند. حتی در برخی موارد این تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی از نظر گرامر را نادیده می گیرند. نکات گرامری در این دو زبان بسیار به هم شبیه هستند و موارد بسیار اندک را تقریبا در نظر نمی گیرند. با این وجود علاقمندان به هر کدام از این زبان ها، با یادگیری آن می توانند زبان دیگر را نیز راحت تر یاد بگیرند و مورد استفاده قرار دهند. این افراد می توانند به راحتی متن های نوشته شده به زبان دیگر را بخوانند و درک کنند. همچنین قادر خواهند بود به هر دو زبان به راحتی صحبت نمایند.
مقاله پیشنهادی: تفاوت فرهنگی اروپا و آسیا
آیا زبان پرتغالی همان زبان اسپانیایی است؟
این تصور وجود دارد که زبان پرتغالی و اسپانیایی در واقع یک زبان هستند. این تصور کاملا اشتباه است و علیرغم شباهت های زیاد این دو زبان، متفاوت هستند. تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی را در این مقاله مورد بررسی قرار دادیم و این امر می تواند کمک زیادی به شما بکند. می توان گفت که حدود نود درصد واژگان بین این دو زبان یکسان هستند و شباهت زیادی به هم دارند.
با این حساب اگر به هر کدام از این دو زبان تسلط پیدا کنید می توانید به راحتی آن زبان دیگر را نیز استفاده کنید و درک نمایید. اما این نکته را در نظر داشته باشید که شاید نتوانید زبان دوم را در ابتدا به خوبی و روان صحبت کنید. چرا که در زمینه گفتاری شباهت ها بسیار اندک است اما در حالت نوشتاری شباهت ها بسیار زیاد خواهد بود. در واقع باید گفت که این دو زبان روی کاغذ بسیار شبیه به هم هستند. اما در بحث گفتاری پیچیدگی هایی وجود دارد که شاید مسئله گفتاری را برای افراد با مشکل مواجه سازد.
مقایسه چند کلمه در هر دو زبان
چند کلمه را به منظور درک بهتر تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی برای شما عزیزان در نظر گرفته ایم که در این قسمت با شما در میان می گذاریم.
کلمه pelado: معنی این کلمه در هر دو زبان « پوست کنده » می باشد. اما زمانی که به حالت محاوره ای در می آید معنای آن در هر دو زبان تفاوت پیدا می کند. در زبان اسپانیایی به معنای سر تراشیده یا مدل موی جدید و در زبان پرتغالی به معنی برهنه شدن به کار می رود. این تفاوت در معنا استفاده اشتباهی را قدری عجیب می کند.
تفاوت کلمه largo و ancho: در زبان اسپانیایی کلمه largo به معنای بلند و واژه ancho به معنی عریض به کار می رود. در حالی که این دو واژه در زبان پرتغالی معنای کاملا برعکس دارند. بدین شکل که در زبان پرتغالی واژه largo معنای عریض می دهد اما کلمه longo به معنی بلند است.
کلمه polvo: در زبان پرتغالی این واژه را به معنای اختاپوس مورد استفاده قرار می دهند. در زبان اسپانیایی این کلمه به معنی گرد و خاک است.
سخن پایانی
در این مقاله موضوع تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی را مورد بررسی قرار دادیم و با این کار بسیاری از تصورات اشتباه از بین می رود. برای یادگیری هر کدام از این زبان ها می توانید آموزشگاه زبان ملل را انتخاب نموده و با کادر مجرب و اساتید برجسته به موفقیت برسید. برای مشاوره و کسب اطلاعات نیز می توانید از طریق سایت اقدام نمایید.