در این مقاله از سری مقالات آموزش زبان آلمانی به بررسی اصطلاحات آلمانی در آرایشگاه و مکالمات احتمالی که در این مکان اتفاق میفتد پرداختیم. این مقاله برای چه کسانی مناسب است؟ اگر شما به آلمان مهاجرت کرده یا قصد مهاجرد دارید، اگر در این کشور به حرفه آرایشگری پرداختهاید و یا نیاز به مراجعه به آرایشگاه را دارید، این مقاله برای شما نگارش شده است. تا انتها همراه آموزشگاه ملل باشید.
برای ورود به آرایشگاه به زبان آلمانی می توانید بگویید: "Ich möchte einen Termin im Friseursalon vereinbaren." این جمله به معنای "من می خواهم وقت آرایش در سالن شما را بگیرم" است. در ترجمه فارسی می توانید بگویید: "من می خواهم وقتی در آرایشگاه مو رزرو کنم."
وقتی وارد آرایشگاه می شوید، می توانید به این صورت سلام کنید: "سلام، من یک وقت ملاقات دارم. نام من [نام شما] است." در زبان آلمانی: "Hallo, ich habe einen Termin. Mein Name ist [نام شما]."
مطالعه بیشتر: بهترین آموزشگاه زبان آلمانی
پرسنل آرایشگاه به شما پاسخ خواهند داد و شما را راهنمایی خواهند کرد. ممکن است بپرسند که چه نوع خدماتی را می خواهید. به عنوان مثال، اگر می خواهید موهایتان را کوتاه کنید، می توانید بگویید:
"می خواهم موهایم را کوتاه کنم." در زبان آلمانی: "Ich möchte meine Haare schneiden lassen."
پرسنل آرایشگاه به شما مشاوره و پیشنهادهایی خواهند داد. در پایان، برای تایید و تعیین وقت ملاقات، می توانید بگویید:
"بله، متشکرم. وقت رزرو من را ثبت کنید." در زبان آلمانی: "Ja, danke. Bitte meinen Termin notieren."
پس از این مراحل، پرسنل آرایشگاه به شما جزئیات تاریخ و ساعت ملاقات را اعلام خواهند کرد و شما آماده خواهید شد تا در زمان تعیین شده به آرایشگاه برگشته و خدمات مورد نظر خود را دریافت کنید. به هنگام ترک آرایشگاه نیز می توانید از اصطلاحات زیر استفاده کنید:
"ممنون از خدماتتان. خداحافظ." در زبان آلمانی: "Vielen Dank für den Service. Auf Wiedersehen."
یا می توانید ساده تر بگویید: "متشکرم. خداحافظ." در زبان آلمانی: "Danke. Tschüss."
مقاله پیشنهادی: نحوه معرفی خود به زبان آلمانی
این مکالمه ها به شما کمک می کنند تا به راحتی با پرسنل آرایشگاه ارتباط برقرار کرده و خدمات آرایشی خود را به خوبی انجام دهید.
Haarwaschen | شستن مو |
Haarschnitt | کوتاهی مو |
Haarstyling | استایل مو |
Haarfärbung | رنگ کردن مو |
Locken machen | ایجاد لختک |
Glätten | صاف کردن |
Frisur | آرایش مو |
Schminken | آرایش صورت |
Wimpern verlängern | افزایش طول مژه ها |
Augenbrauen zupfen | پرچیدن ابرو |
Maniküre | مانیکور |
Gesichtsmaske | ماسک صورت |
Make-up entfernen | حذف آرایش |
Pediküre | پدیکور |
Lippenstift | رژ لب |
Lidschatten | سایه چشم |
Nagellack | رنگ ناخن |
Puder | پودر |
Rouge | رژگونه |
Augenlider | پلک |
Foundation | پنکیک |
Lippenkonturenstift | مدادلب |
Lipgloss | لیپ گلاس |
Augenbrauenstift | مداد ابرو |
Haarkur | ماسک مو |
Haarspülung | اسپری مو |
Haargel | ژل مو |
Haarwachs | واکس مو |
Nagelstudio | استودیو ناخن |
Haarverlängerung | افزایش طول مو |
Extensions | افزایش طول مو |
Schönheitssalon | سالن زیبایی |
Hautpflege | مراقبت از پوست |
Gesichtspeeling | اسکراب صورت |
"مدل مو یا مدل مویی که می خواهم" به زبان آلمانی به صورت "Di Frisur oder das Haarmodell, das ich möchtee" ارائه می شود. در ترجمه به فارسی، این جمله به معنای "نوع مدل مو یا مدل مویی که می خواهم" است. این جمله را می توانید در زمان مراجعه به آرایشگاه برای توضیح به آرایشگر خود استفاده کنید.
عبارت "بند انداختن صورت" به زبان آلمانی به صورت "Das Gesicht schminken" ترجمه می شود.
"Deklarieren der Haare" به معنی "تصریح کردن موها" است و اصطلاحاً به معنی تغییر رنگ مو یا رنگ کردن موها در آرایشگاه است. "Das Haar färben im Friseursalon"
"Dekolorieren der Haare" به معنی "دکلره کردن موها" در زبان آلمانی است.
مقاله پیشنهادی: اصطلاحات پزشکی به زبان آلمانی
در زبان آلمانی، اکسیدان مو به "Oxidationsmittel" یا "Entwickler" نامیده می شود. ترجمه فارسی این کلمات به ترتیب "ماده اکسیده کننده" و "توسعه دهنده" است. بعضی کلمات مشابه این مفهوم عبارتند از:
آرایشگر زن در زبان آلمانی به "Friseurin" یا "Kosmetikerin" معروف است.
لازم می دانیم که مکالمات مرتبط با یک حضور در آرایشگاه به زبان آلمانی را در اختیار شما قرار دهیم:
مطالعه بیشتر: اعضای بدن به زبان آلمانی
مکالمه 1:
مکالمه 2:
مطالعه بیشتر: صرافی به آلمانی
درخواست خدمات اضافی در آرایشگاه به زبان آلمانی به شکل زیر می تواند انجام شود:
شخص 1: Guten Tag! Ich möchte einen Termin im Friseursalon vereinbaren.
(سلام! می خواهم وقتی در آرایشگاه مو ترتیب دهم.)
آرایشگر: Guten Tag! Natürlich, gerne. Wann möchten Sie den Termin haben?
(سلام! البته، با خوشحالی. کدام روز می خواهید وقت بگیرید؟)
شخص 1: Am besten wäre es für mich, am Freitag um 15 Uhr.
(برای من بهترین زمان جمعه ساعت 15 است.)
آرایشگر: Das passt. Wie ist Ihr Name?
(بله، مناسب است. نام شما چیست؟)
شخص 1: Mein Name ist Sara.
(نام من سارا است.)
آرایشگر: Danke, Sara. Wir freuen uns auf Ihren Besuch am Freitag um 15 Uhr. Unser Salon befindet sich in der Hauptstraße 10.
(ممنون، سارا. منتظر حضور شما در جمعه ساعت 15 هستیم. آرایشگاه ما در خیابان اصلی شماره 10 قرار دارد.)
شخص 1: Vielen Dank! Bis dann.
(بسیار ممنون! تا آن زمان.)
در این مکالمه، شخص اول می خواهد وقتی در آرایشگاه مو ترتیب دهد و آدرس آرایشگاه را بپرسد. آرایشگر به او پاسخ می دهد و وقتی را تعیین می کند.
1. "Ich bin wirklich zufrieden mit meiner neuen Frisur. Vielen Dank!" (واقعاً با مدل موی جدیدم راضی هستم. از شما ممنونم!)
2. "Ich liebe, wie meine Haare gestylt wurden. Sie haben großartige Arbeit geleistet." (از چگونگی مدل دهی موهایم خیلی لذت می برم. شما کار عالی انجام داده اید.)
3. "Die Haarfarbe ist genau das, was ich wollte. Ich kann nicht zufriedener sein." (رنگ مو دقیقاً همان چیزی است که می خواستم. نمی توانم بیشتر راضی باشم.)
4. "Ich fühle mich großartig nach meiner Behandlung. Ihre Dienstleistungen sind wunderbar." (بعد از درمان خود حس عالی دارم. خدمات شما فوق العاده است.)
1. "Ich bin nicht zufrieden mit dem Haarschnitt, den ich bekommen habe." (از اصلاح مویی که انجام داده ام راضی نیستم.)
2. "Die Haarfarbe entspricht nicht meinen Erwartungen. Es ist nicht das, was ich wollte." (رنگ مو با توقعات من هماهنگ نیست. این همان چیزی نیست که می خواستم.)
3. "Leider sieht meine Frisur nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe." (متاسفانه مدل موی من به شکلی که تصور می کردم نیست.)
4. "Die Dienstleistung war nicht professionell. Ich habe mehr erwartet." (خدمات حرفه ای نبوده است. من توقعات بیشتری داشتم.)