عبارات مختلف برای بیان تشکر به عربی

مقاله تاریخ به روزرسانی: 1402/10/23 1861 زمان مطالعه: 1 دقیقه
تشکر به عربی

تشکر در فرهنگ‌های مختلف چنان رایج است که در همه کشورها و جوامع مختلف مرسومیت دارد. تشکر کردن این معنی را داشته که جهت ابراز سپاسگزاری به کسی که در حق شما محبت کرده و کاری را انجام داده آمادگی دارید. قدردانی از کارها یا صحبت‌های کسی عموما مانند چسبی است که باعث استحکام روابط می‌شود.

این رسوم در بیشتر جوامع رواج دارد. تشکر در هر کشوری نماد سپاسگزاری و احترام از طرف مقابل است. واژه‌ها بسیار قدرتمند هستند و آن‌ها را دوستانه به کار ببرید. تا انتها همراه آموزشگاه زبان ملل باشید.

معنی تشکر به زبان عربی

  • متشکرم به عربی: شُکرا

هنگام آموزش زبان عربی متوجه میشوید که شکرا از واژه‌های جادویی است که هر صورتی را خندان می‌کند. زمانی که از این واژه استفاده می‌کنید، به آن تصور کنید و ببینید که چگونه روحیه طرف مقابل و خودتان شاد می‌شود.

معنی تشکر به زبان عربی

  • این مهربانی شما را می‌رساند: ده کَرَم منّک

این جمله مناسب زمانی است که فردی به واضح به شیوه خودش جهت خدمت‌رسانی درست یا خوبی کردن به شما سعی می‌کند.

مطالعه بیشتر: بهترین آموزشگاه زبان عربی در تهران

  • برای واژه‌های محبت آمیزت متشکرم: شُکراً علی کَلامَک اللَطیف

فردی خوبی شما را گفته و باعث خوب شدن حالتان شده، این نشان از الطاف او دارد، پس از او سپاسگزاری کنید. 

ذاگر با عرب زبانان جلسه رسمی‌تری برپا می‌کنید، این جملات خوش آمدگویی می‌بایست قسمتی از دایره واژگان و صحبت‌های شما باشد. در صورتی که در یک مهمانی به عنوان میزبان می‌روید، جهت خوش آمد گفتن به مهمانان عرب این عبارت مناسب است. 

  • از توجه شما ممنونم: أشکرَک علی إهتِمامَک

این جمله شیوه‌ای جدی و رسمی جهت سپاسگزاری از دقت نظر کسی است. برای زمانی هم که قصد دارید چیزی مانند درخواست کار، رزومه، پروپوزال و پروژه را برای کسی که زبانش عربی است بفرستید هم به کار می‌رود. شما حقیقتا با این عبارت برای زمان و سعی که جهت بازرسی اسناد شما می‌شود سپاسگزاری می‌کنید. 

  • خیلی ممنون به عربی: شُکراً جَزیلاً

این جمله به معنی متشکرم با اشتیاق و انرژی بیشتر است، در فارسی برابر آن، خیلی متشکرم است. از این جمله در فضای غیر رسمی اشاره به معلمان و دوستان عرب زبان‌تان به کار می‌رود.

مطالعه بیشتر: بهترین دیکشنری عربی به فارسی

  • معلمی مانند شما به این آسانی پیدا نمی‌شود: مِش مِن السَهل نِلاقی مُدَرِسین زَیَّک

بعضی از جملات کاربرد تعارف دارند، ولی جهت تشکر استفاده می‌شوند. در صورتی که روش تدریس معلم‌تان شما را تحت تاثیر قرار داده، این عبارت را جهت تشکر از او یاد بگیرید. 

  • از اینکه با ما وقت گذراندید متشکرم: شُکراً إنکم قضیتوا وَقت مَعانا

فردی که در خانه عرب زبانان مهمان است، باید این عبارت را بشناسد. این عبارت در زمان خداحافظی یا در آخر مجلس به کار می‌رود. بیان این عبارت شیوه مناسبی جهت قدردانی از معلم زبان عربی است که وقت خود را صرف شما کرده است. 

  • برای صبری که داشتید که به بهبودیم کمک کردید ممنونم: شُکراً إنکَ صبرت علیا و ساعِدتِنی أتحسِن

این جمله شیوه قابل اطمینان دیگری جهت آب کردن قلب هر معلم صمیمی و جدی عربی است. درس دادن راحت نیست و اکثرا نیاز به حوصله و صبر زیاد معلم است. به علاوه در صورتی که در کشور عربی کار می‌کنید و قصد تشکر از معلم یا صاحب کار خود را دارید، این عبارت را به کار ببرید. شما روش‌های زیادی جهت محبوب شدن در کارتان دارید، اگر بدانید که چگونه تشکر کنید.

مطالعه بیشتر: ضمایر عربی

  • تو برترین معلم دنیا هستی: أنتَ أحسَن مُدَرِّس فی الدُنیا

این عبارت جهت سپاسگزاری از معلم با اشتیاق زیاد و همراه با تمجید و تعریف است. بیان این عبارت می‌تواند روز آن‌ها را خوب کند. 

  • برای هدیه متشکرم: شُکراً علی الهدیة

زمانی که کادویی می‌گیرید باید جهت بیان سپاسگزاری و قدردانی از هدیه دهنده تشکر کنید. در صورتی که طرف مقابل عرب زبان بود، این عبارت را می‌توانید جهت تشکر به کار ببرید. 

  • من زیاد چیز آموختم، از شما خیلی ممنونم: أنا اِتعَلِمت حاجات کِتیر أوی بِسَبَبَک

جهت تعریف و سپاسگزاری از یک استاد خوب، بهتر است این عبارت را بیان کرد. از این عبارت می‌توان فهمید که طرف مقابل شما در کارش پیروز شده و شما از این بابت ممنون او هستید. 

بیاموزید که همه جا بگویید متشکرم

اگر قصد سفر به هر کجایی را داشته باشید، باید از آداب معاشرت آنجا اطلاع داشته باشید. اگر می‌خواهید به مراکش سفر کنید، باید با عبارات خاص و رسم مراکشی‌ها آشنا باشید.

مطالعه بیشتر: تفاوت فعل نفی و نهی در زبان عربی

  • شکراً

به زبان عربی شکراً یعنی متشکرم، این عبارت در لغت به معنی سپاس است. این کلمه به نسبت معمولی بوده و آن را می‌توان در مغازه ها، رستوران‌ها و دیگر مکان‌ها به کار برد.

شکراً جزیلاً

  • شکراً جزیلاً

در زبان عربی شیوه رسمی‌تری جهت سپاس‌گذاری وجود دارد. معنی شکراً جزیلاً دقیقا بسیار متشکرم، است. این جمله به طور کل رسمی بوده و عموما جهت نوشتن متشکرم یا سپاسگزاری از فردی که شما را به خانه‌اش برای شام یا ناهار دعوت می‌کند و یا در موقعیت شغلی و شرایط‌های رسمی دیگر به کار می‌رود. 

  • بارَک اللَّهُ فیک

زمانی که در اصل کسی بخشنده است و قصد دارید از او قدردانی کنید یا قصد دارید قلبا تشکر خود را بیان کنید، از این عبارت استفاده می‌کنید. این جمله ممکن است معنی بسیار متشکرم باشد، با این وجود که معنی تحت اللفظی آن بسیار فرق دارد.

اولین واژه یعنی بارک به معنی به تو است. این سه واژه با هم به شکل تحت الفظی به معنای: خداوند به تو برکت دهد و در موقعیت‌های زیادی می‌توان آن را جایگزین بسیار متشکرم، کرد.

مطالعه بیشتر: بهترین روش یادگیری زبان عربی در منزل

زمانی که اعراب که قصد تشکر از صمیم قلب و خالصانه را داشته باشند، عموما بعد از گذاشتن دست راستشان روی سینه شان، با زبان سپاسگزاری می‌کنند. 

عباراتی برای ارسال پیام تشکر به زبان عربی

  • از شما سپاسگزارم: شکرا لک
  • با احترام فراوان: تحیاتی الطیبة
  • ممنونم از شما، تشکر: شکرا لکم شکرا
  • با تشکر از: الشکر إلی 
  • سپاسگزارم: تحیاتی لکما
  • بسیار خوب، سپاس: عظیم، شکرا
  • از شما بسیار سپاسگزارم: شکرا جزیلا لکم 
  • آقا سپاسگزارم: شکر اسیدی
  • دمت گرم: حسنا، جید
  • سپاسگزاری از یک گروه: شکرا علی أیة حال 
  • از تو سپاسگزارم: أشکرک
  • با تشکر: مع الشکر
  • من خیلی متاسفم: إِنِّی آسِفٌ جداً
  • دست شما درد نکند: نخبُک 

 

عبارت روزمره تشکر به زبان عربی

در روند صحبت‌های روزمره رخدادهای زیادی روی می‌دهد که احتیاج است به واسطه آن رخداد از جملات و اصطلاحی جهت تشکر به کار ببریم. زبان عربی در کشورهای عربی در کتب عربی محاوره فرق‌هایی دارد. لذا در اینجا واژه‌هایی را بیان می‌کنیم که در هر دو موقعیت می‌توان از آن استفاده کرد.

مطالعه بیشتر: اسم اشاره در زبان عربی

  • با سپاس از شما: و شکرا لک، هذه
  • در جریان هستم، نیازی نیست تشکر کنید: أنا أعرف. لا تشکرنی
  • تشکر لازم نیست این وظیفه ما بود: لا شکر علی الواجب، هذا هو واجبنا
  • از من تشکر نکنید از این گفته (…) تشکر کنید: لا تشکرینی اشکری مقولتی
  • من خوب هستم، از شما متشکرم: أنا بخیر، أشکرک
  • با تشکر فراوان، خواهان همکاری شما هستم: سوف نتلقی مساهماتکم بإمتنان
  • بسیار خوب: حسنٌ
  • خوب: طیّب
  • عذرخواهی می‌کنم: عفوا
  • خدا به شما عمر دهد: أطال الله بقائک 
  • لطف دارید: هذا من دواعی سروری
  • دمت گرم: لافضّ فوک
  • از تعریف شما قدردانم: شُکراً لِإِطْرائِکَ
  • نمی‌دانم با چه زبانی از زحمات بی‌دریغ و تلاش‌های شبانه روزی شما عزیزان قدردانی کنم: لا أدری بأی لغة أشکر وأقدر جهودکم وجهودکم الدؤوبة علی مدار الساعة
  • خدا به شما سلامتی دهد: اللَّهُ یُعْطِیکَ العافِیهَ 
  • خدا خیرتان دهد: جَزاکُمُ اللَّهُ خیراً
  • خدا برای شما جبران کند: ربنا یعوض علیک
  • از حسن نظر شما قدردانم: شکراً نحسنُ رأیک

تشکر به عربی از معلم

در استان‌های جنوبی کشورمان اکثر مردم زبانشان عربی بوده و حتی در مدرسه نیز به عربی حرف می‌زنند. به علاوه دانشگاه‌های عرب زبان در کشورهای عربی از ایران دانشجو پذیرش می‌کنند. بنابراین جهت مدیریت صحبت کردن در فضاهای آموزشی باید این عبارات ذکر شده را بلد باشید.

  • استاد متشکرم: شکرا استاد
  • روز معلم مبارک باد: یوم مدرسین سعید
  • آموزگار عزیزم از شما بابت… متشکرم: عزیزی المعلم، شکرا لک
  • سبب زحمت شما شدیم: زحمناکم
  • همه قدردانی ما از تلاش‌های دشوار شماست: کل تقدیرنا علی جهودک المضنیه
  • خواهش می‌کنم خجالت زده‌ام نکنید: أرجوکم‌عدم المؤاخذة (خواهش میکنم در جواب تشکر به عربی)

تشکر به عربی از خداوند

تشکر به عربی از خداوند

خداوند همیشه نعماتش را بدون منت در دسترس ما انسان‌ها گذاشته است. با این وجود که از خداوند به هر زبانی می‌توان قدردانی کرد، ولی بعضی مواقع به این دلیل که زبان عربی شیرین بوده و به زبان کتاب آسمانی نزدیک‌تر است در زمان شکرگزاری حس بهتری به انسان می‌دهد. 

  • خدایا شکرت: شکرا لله
  • پروردگارا متشکرم: حمدا لله رب
  • خدا را شکر که وضع مالی‌مان خوب است: حمدا لله أننا فی الدرجة الاقتصادیة
  • ستایش از آن خداوند است، خداوندا تو را همانگونه سپاس و ستایش می‌کنم که برازنده جلال چهره، بزرگی قدرت و جایگاه والای تو باشد: حمد لله اللهم لک الحمد والشکر کما ینبغی لجلال وجهک وعظیم سلطانک وعلو مکانک. 
  • خدایا تو را سپاسگزارم و ستایش می‌کنم: اللهم لک الحمد.
پیوند کوتاه:
امتیاز بدهید:
1 2 3 4 5
0/5 (0 امتیاز)
نظر خود را وارد کنید
تماس با ما مشاوره رایگان

آموزشگاه زبان ملل: تنها مرکز آموزش تمامی زبان ها در ایران